I ACz 590/13

Sąd Apelacyjny w RzeszowieRzeszów2014-12-30
SAOSCywilnepostępowanie cywilneWysokaapelacyjny
jurysdykcjarozporządzenie Bruksela Ieuropejski nakaz zapłatyzażaleniesąd apelacyjnysąd okręgowymiejsce wykonania zobowiązaniaTSUEprawo UE

Sąd Apelacyjny oddalił zażalenie powoda na odrzucenie pozwu z powodu braku jurysdykcji sądu polskiego w sprawie o zapłatę, potwierdzając właściwość sądów holenderskich.

Powód J. K. zaskarżył postanowienie Sądu Okręgowego o odrzuceniu pozwu o zapłatę kwoty w euro, argumentując, że polski sąd posiada jurysdykcję. Sąd Okręgowy odrzucił pozew, uznając, że właściwe są sądy holenderskie na podstawie przepisów UE o jurysdykcji. Sąd Apelacyjny, analizując przepisy rozporządzeń UE nr 1896/2006 i 44/2001 oraz orzecznictwo TSUE, potwierdził brak jurysdykcji sądu polskiego, wskazując na miejsce dostarczenia towaru (Holandia) jako kluczowe dla określenia miejsca wykonania zobowiązania.

Sprawa dotyczyła zażalenia powoda J. K. na postanowienie Sądu Okręgowego w Rzeszowie, który odrzucił pozew o zapłatę 39.797,31 euro przeciwko holenderskiej spółce, uznając brak jurysdykcji sądu polskiego. Sąd Okręgowy oparł swoje rozstrzygnięcie na przepisach rozporządzeń UE nr 1896/2006 (europejski nakaz zapłaty) i 44/2001 (jurysdykcja w sprawach cywilnych i handlowych), wskazując, że miejscem wykonania zobowiązania, a tym samym jurysdykcji, są sądy holenderskie, ponieważ deski będące przedmiotem sprzedaży zostały dostarczone do Holandii. Powód w zażaleniu zarzucił naruszenie art. 17 ust. 1 rozporządzenia nr 1896/2006, twierdząc, że przepis ten utrwala jurysdykcję sądu, który wydał europejski nakaz zapłaty, oraz alternatywnie, że jurysdykcję należy ustalić na podstawie art. 5 ust. 1 lit. a rozporządzenia nr 44/2001, ponieważ zapłata miała nastąpić na rachunek bankowy w Polsce. Sąd Apelacyjny w Rzeszowie, po zawieszeniu postępowania z powodu upadłości pozwanego, oddalił zażalenie. Sąd uznał, że wykładnia art. 17 rozporządzenia nr 1896/2006, która utrzymywałaby jurysdykcję sądu wydającego nakaz, nie jest już aktualna w świetle orzecznictwa Trybunału Sprawiedliwości Unii Europejskiej (TSUE), w szczególności wyroku w sprawie C-144/12. TSUE dopuścił badanie jurysdykcji na etapie postępowania po wniesieniu sprzeciwu od nakazu. Sąd Apelacyjny potwierdził, że zgodnie z art. 5 ust. 1 lit. b rozporządzenia nr 44/2001, miejscem wykonania zobowiązania w przypadku sprzedaży rzeczy ruchomych jest miejsce ich dostarczenia, czyli w tym przypadku Holandia. Wskazanie rachunku bankowego do zapłaty nie stanowi ustalenia miejsca wykonania zobowiązania. Sąd odrzucił również argument powoda o spóźnionym podniesieniu zarzutu braku jurysdykcji przez pozwanego, powołując się na wyrok TSUE w sprawie C-144/12, który stwierdził, że zarzut ten nie musi być podniesiony w sprzeciwie od nakazu. Sąd Apelacyjny nie znalazł podstaw do zadania pytania prejudycjalnego do TSUE, gdyż kwestia ta została już rozstrzygnięta. W konsekwencji, sąd podjął zawieszone postępowanie, oddalił zażalenie i odstąpił od obciążania powoda kosztami postępowania zażaleniowego z uwagi na zawiłość sprawy i subiektywne przekonanie powoda o słuszności swojego stanowiska, stosując art. 102 k.p.c.

Asystent AI do analizy prawnej

Przeanalizuj tę sprawę w kontekście orzecznictwa, przepisów i doktryny. Uzyskaj pogłębioną analizę, projekt pisma lub odpowiedź na pytanie prawne.

Analiza orzecznictwa Badanie przepisów Odpowiedzi na pytania Drafting pism
Wypróbuj Asystenta AI

Zagadnienia prawne (3)

Odpowiedź sądu

Nie, zarzut braku jurysdykcji nie jest spóźniony, jeśli został podniesiony w pierwszym piśmie procesowym po sprzeciwie od europejskiego nakazu zapłaty, i nie ustanawia jurysdykcji sądu polskiego, jeśli sąd nie posiada jej na podstawie innych przepisów rozporządzenia.

Uzasadnienie

Sąd Apelacyjny oparł się na wyroku TSUE w sprawie C-144/12, który stwierdził, że postępowanie po sprzeciwie od europejskiego nakazu zapłaty jest odrębnym postępowaniem cywilnym, a zarzut braku jurysdykcji może być podniesiony później. Podniesienie zarzutu braku jurysdykcji nie prowadzi do ustanowienia jurysdykcji sądu polskiego na podstawie art. 24 Rozporządzenia nr 44/2001, zwłaszcza gdy pozwany wdaje się w spór w celu podniesienia tego zarzutu.

Rozstrzygnięcie

Decyzja

oddalić zażalenie

Strony

NazwaTypRola
J. K.osoba_fizycznapowód
D. Zakład Produkcyjno – Handlowo – Usługowyspółkaprowadzący działalność gospodarczą (powód)
Syndyk (kurator) upadłego (...) . (...) .innepozwany

Przepisy (12)

Główne

Rozporządzenie nr 1896/2006 art. 17 § ust. 1

Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1896/2006 z dnia 12 grudnia 2006 r. ustanawiające postępowanie w sprawie europejskiego nakazu zapłaty

Przepis ten nie ustanawia jurysdykcji sądu, który wydał europejski nakaz zapłaty, ani nie zakazuje badania jurysdykcji na etapie postępowania po wniesieniu sprzeciwu.

Rozporządzenie nr 44/2001 art. 5 § ust. 1 lit. b

Rozporządzenie Rady (WE) nr 44/2001 z dnia 22 grudnia 2000 r. w sprawie jurysdykcji oraz uznawania i wykonywania orzeczeń sądowych w sprawach cywilnych i handlowych

W przypadku sprzedaży rzeczy ruchomych, miejscem wykonania zobowiązania jest miejsce, w którym rzeczy te zgodnie z umową zostały dostarczone.

k.p.c. art. 1099 § § 1

Kodeks postępowania cywilnego

Brak jurysdykcji krajowej sąd bierze pod rozwagę z urzędu w każdym stanie sprawy.

Pomocnicze

Rozporządzenie nr 44/2001 art. 2 § ust. 1

Rozporządzenie Rady (WE) nr 44/2001 z dnia 22 grudnia 2000 r. w sprawie jurysdykcji oraz uznawania i wykonywania orzeczeń sądowych w sprawach cywilnych i handlowych

Ogólna reguła jurysdykcji - osoby mające miejsce zamieszkania na terytorium Państwa Członkowskiego mogą być pozywane przed sądy tego Państwa.

Rozporządzenie nr 44/2001 art. 24

Rozporządzenie Rady (WE) nr 44/2001 z dnia 22 grudnia 2000 r. w sprawie jurysdykcji oraz uznawania i wykonywania orzeczeń sądowych w sprawach cywilnych i handlowych

Jurysdykcja sądu może być ustanowiona przez wdanie się pozwanego w spór, chyba że czyni to w celu podniesienia zarzutu braku jurysdykcji.

k.p.c. art. 108 § § 1

Kodeks postępowania cywilnego

k.p.c. art. 98 § § 1 i 3

Kodeks postępowania cywilnego

k.p.c. art. 385

Kodeks postępowania cywilnego

k.p.c. art. 397 § § 2

Kodeks postępowania cywilnego

k.p.c. art. 102

Kodeks postępowania cywilnego

Sąd może nie obciążać strony przegrywającej kosztami w wypadkach szczególnie uzasadnionych.

Rozporządzenie nr 1346/2000 art. 15

Rozporządzenie Rady (WE) nr 1346/2000 z dnia 29 maja 2000 r. w sprawie postępowania upadłościowego

Wpływ postępowania upadłościowego na toczące się postępowanie dotyczące przedmiotu albo prawa wchodzącego w skład masy podlega wyłącznie prawu Państwa Członkowskiego, w którym toczy się postępowanie.

k.p.c. art. 174 § § 1 pkt 4

Kodeks postępowania cywilnego

Argumenty

Skuteczne argumenty

Brak jurysdykcji sądu polskiego, ponieważ miejscem wykonania zobowiązania (dostawa towaru) jest Holandia. Zarzut braku jurysdykcji podniesiony po sprzeciwie od europejskiego nakazu zapłaty nie jest spóźniony i nie ustanawia jurysdykcji sądu polskiego. Art. 17 ust. 1 Rozporządzenia nr 1896/2006 nie utrzymuje jurysdykcji sądu wydającego nakaz po wniesieniu sprzeciwu.

Odrzucone argumenty

Polski sąd posiada jurysdykcję na podstawie art. 17 ust. 1 Rozporządzenia nr 1896/2006. Polski sąd posiada jurysdykcję na podstawie art. 5 ust. 1 lit. a Rozporządzenia nr 44/2001, ponieważ zapłata miała nastąpić na rachunek bankowy w Polsce.

Godne uwagi sformułowania

nie jest już aktualna w świetle wydania przez Trybunał Sprawiedliwości Unii Europejskiej wyroku z dnia 13 czerwca 2013r. w sprawie o sygn. akt C-144/12 Taki pogląd znajduje oparcie w ogólnych regułach wyrażonych w przepisach obu powołanych rozporządzeń. miejsce wykonania zobowiązania jest w przypadku sprzedaży rzeczy ruchomych - miejsce w Państwie Członkowskim, w którym rzeczy te zgodnie z umową zostały dostarczone albo miały zostać dostarczone wskazanie przez strony na jaki rachunek bankowy miała nastąpić zapłata należności za towar, nie stanowi ustalenia co do miejsca wykonania zobowiązania, a jedynie określa sposób uregulowania jednego z roszczeń objętych umową sprzedaży. nie jest celowym zadawanie pytania, które znalazło już swoje rozstrzygnięcie. Sąd nie obciążał powoda kosztami postępowania zażaleniowego na podstawie art. 102 k.p.c. z uwagi na zawiłość sprawy i subiektywne przeświadczenie powoda o słuszności swojego stanowiska.

Skład orzekający

Andrzej Palacz

przewodniczący

Marek Klimczak

sprawozdawca

Kazimierz Rusin

członek

Informacje dodatkowe

Wartość precedensowa

Siła: Wysoka

Powoływalne dla: "Wykładnia przepisów UE dotyczących jurysdykcji w sprawach z europejskim nakazem zapłaty, ustalanie miejsca wykonania zobowiązania w transakcjach międzynarodowych, dopuszczalność podnoszenia zarzutu braku jurysdykcji po wniesieniu sprzeciwu od europejskiego nakazu zapłaty."

Ograniczenia: Orzeczenie dotyczy specyficznej interpretacji przepisów UE i orzecznictwa TSUE, które mogą ewoluować. Konieczność analizy konkretnych okoliczności faktycznych każdej sprawy.

Wartość merytoryczna

Ocena: 7/10

Sprawa dotyczy złożonej kwestii jurysdykcji w transgranicznych sporach handlowych, z odwołaniem do kluczowych rozporządzeń UE i orzecznictwa TSUE, co jest istotne dla praktyków prawa handlowego.

Czy polski sąd zawsze jest właściwy do rozpatrzenia sprawy o zapłatę w euro? Kluczowa wykładnia przepisów UE.

Dane finansowe

WPS: 39 797,31 EUR

Asystent AI dla prawników

Twój asystent do analizy prawnej

Zadaj pytanie prawne, zleć analizę orzecznictwa i przepisów, lub poproś o projekt pisma — AI przeszuka ponad 1,4 mln orzeczeń i aktualne akty prawne.

Analiza orzecznictwa i przepisów
Drafting pism i dokumentów
Odpowiedzi na pytania prawne
Pogłębiona analiza z doktryny

Powiązane tematy

Pełny tekst orzeczenia

Oryginał, niezmieniony
Sygn. akt I ACz 590/13 POSTANOWIENIE Dnia 30 grudnia 2014 r. Sąd Apelacyjny w Rzeszowie I Wydział Cywilny w składzie następującym : Przewodniczący: SSA Andrzej Palacz Sędziowie: SA Marek Klimczak (spraw.) SA Kazimierz Rusin po rozpoznaniu w dniu 30 grudnia 2014 r. na posiedzeniu niejawnym sprawy z powództwa J. K. zam. w S. , prowadzącego działalność gospodarczą pod nazwą D. Zakład Produkcyjno – Handlowo - Usługowy przeciwko Syndykowi (kuratorowi) upadłego (...) . (...) . z siedzibą w E. , Holandia o zapłatę na skutek zażalenia powoda na postanowienie Sądu Okręgowego Wydziału VI Gospodarczego w R. z dnia 14 czerwca 2013r. sygn. akt VI GC 115/13 p o s t a n a w i a: I. podjąć zawieszone postępowanie, II. oddalić zażalenie, III. nie obciążać powoda kosztami postępowania zażaleniowego na rzecz strony pozwanej oraz odstępuje od obciążenia go nieuiszczonymi wydatkami. UZASADNIENIE Postanowieniem z dnia 14 czerwca 2013r. sygn. akt VI GC 115/13 Sąd Okręgowy w Rzeszowie odrzucił pozew J. K. prowadzącego działalność gospodarczą pod nazwą D. Zakład Produkcyjno – Handlowo – Usługowy przeciwko (...) . (...) . z siedzibą w E. w Holandii o zapłatę kwoty 39.797,31 euro z tytułu sprzedaży desek. W uzasadnieniu Sąd I instancji wskazał, że w pierwszym piśmie procesowym, wniesionym po sprzeciwie od europejskiego nakazu zapłaty został przez pozwanego, obok merytorycznych zarzutów podniesiony zarzut braku jurysdykcji sądu polskiego. Zarzut ten w obliczu wniesienia go przed wdaniem się w spór w niniejszej sprawie, pomimo nie wniesienia go w sprzeciwie nie mógł być w ocenie Sądu I instancji uznany za spóźniony. W tej sytuacji Sąd Okręgowy uznał w oparciu o treść art. 6 ust. 1 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1896/2006 z dnia 12 grudnia 2006 r. ustanawiającego postępowanie w sprawie europejskiego nakazu zapłaty (Dz.U.UE L z dnia 30 grudnia 2006 r.) oraz art. 2 ust. 1 (jurysdykcja ogólna) i art. 5 pkt 1 (jurysdykcja szczególna) Rozporządzenia Rady (WE) nr 44/2001 z dnia 22 grudnia 2000r. w sprawie jurysdykcji i uznawania orzeczeń sądowych oraz ich wykonywania w sprawach cywilnych i handlowych, że w przedmiotowej sprawie jurysdykcję posiadają jedynie sądy holenderskie. Skoro zatem na skutek wniesienia sprzeciwu dalsze postępowanie odbywa się przed właściwymi sądami w państwie członkowskim wydania zgodnie z przepisami regulującymi zwykłe postępowanie cywilne (art. 17 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 1896/2006, art. 50519 § 1 k.p.c. ) Sąd Okręgowy na podstawie art. 1099 k.p.c. , brak jurysdykcji w sprawie wziął pod uwagę na tymże etapie postępowania i odrzucił pozew. W przedmiocie kosztów postępowania Sąd Okręgowy orzekł na podstawie art. 108 § 1 k.p.c. w zw. z art. 98 § 1 i 3 k.p.c. i zasądził od powoda na rzecz pozwanego kwotę 8.829 zł. Na powyższe postanowienie zażalenie złożył powód zaskarżając je w całości i wniósł o uchylenie zaskarżonego postanowienia w całości i zasądzenie od pozwanego kosztów postępowania zażaleniowego oraz kosztów zastępstwa procesowego według norm przepisanych. Powód zarzucił naruszenie art. 17 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 1896/2006 wskazując, że przepis ten ustanawia jurysdykcję sądu, który wydał europejski nakaz zapłaty, a na tym etapie postępowania podniesienie zarzutu braku jurysdykcji przez pozwanego powinno być bezskuteczne. Z ostrożności procesowej powód zarzucił również, że jurysdykcja sądu polskiego winna być ustalona w przedmiotowej sprawie w oparciu o art. 5 ust. 1 lit. a rozporządzenia (WE) nr 44/2001, albowiem wykonanie umowy, poprzez zapłatę kwoty sprzedaży na rachunek bankowy powoda miało nastąpić w Polsce, takie było ustalenie stron. Powód przyznał równocześnie, że miejscem dostarczenia zakupionego towaru była Holandia. W odpowiedzi na zażalenie pozwany wniósł o jego oddalenie oraz zasądzenie kosztów postępowania zażaleniowego i wskazał, że w jego ocenie badanie jurysdykcji sądu jest możliwe na każdym etapie postępowania, a w przedmiotowej sprawie zarówno na podstawie art. 2 jak i 5 rozporządzenia (WE) nr 44/2001 jurysdykcję posiadają sądy holenderskie. Pozwany wniósł również w przypadku nieprzychylenia się do jego stanowiska o wystosowanie do Trybunału Sprawiedliwości Unii Europejskiej pytania prejudycjalnego w tej kwestii. Sąd Apelacyjny postanowieniem z dnia 20 września 2013r. zawiesił postępowanie w sprawie wobec wszczęcia procedur dotyczących upadłości wobec pozwanego. Postanowienie zapadło na podstawie art. 15 rozporządzenia Rady (WE) nr 1346/2000 z dnia 29 maja 2000 r. w sprawie postępowania upadłościowego (Dz.U.UE L z dnia 30 czerwca 2000 r.), który stanowi, że wpływ postępowania upadłościowego na toczące się postępowanie dotyczące przedmiotu albo prawa wchodzącego w skład masy podlega wyłącznie prawu Państwa Członkowskiego, w którym toczy się postępowanie oraz na podstawie art. 174 § 1 pkt 4 k.p.c. stanowiącego, że sąd zawiesza postępowanie z urzędu jeżeli postępowanie dotyczy masy upadłości i ogłoszono upadłość z możliwością zawarcia układu, a strona pozbawiona została prawa zarządu masą upadłości, albo ogłoszono upadłość obejmującą likwidację majątku strony. Sąd Apelacyjny zważył co następuje: Zażalenie powoda nie zasługiwało na uwzględnienie. W przedmiotowej sprawie głównym problemem prawnym jest sposób wykładni art. 17 ust. 1 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1896/2006 z dnia 12 grudnia 2006 r. ustanawiającego postępowanie w sprawie europejskiego nakazu zapłaty (Dz.U.UE L z dnia 30 grudnia 2006 r.). Mianowicie powód stoi na stanowisku, że zawarty w tym przepisie zwrot „dalsze postępowanie odbywa się przed właściwymi sądami w państwie członkowskim wydania zgodnie z przepisami regulującymi zwykłe postępowanie cywilne” winien podlegać wykładni językowej i w rezultacie utrwalać jurysdykcję tego państwa, które wydało europejski nakaz zapłaty. Takiego sposobu wykładni tego przepisu, zgodnego z jego literalnym brzmieniem, można było jednak bronić przed wydaniem przez Trybunał Sprawiedliwości Unii Europejskiej orzeczenia w sprawie C-144/12, o czym szerzej poniżej. Stanowisko powoda znajdywało oparcie w poglądach wyrażonych w orzecznictwie i doktrynie przed wydaniem tego orzeczenia. Między innymi w postanowieniu Sądu Okręgowego w Gdańsku z dnia 21 maja 2013r. sygn. akt XII Gz 218/13 w którym Sąd ten wskazał, że „analizowane rozporządzenie reguluje poszczególne etapy wydawania europejskiego nakazu zapłaty. Tym samym przed zastosowaniem poszczególnego przepisu prawnego należy zwrócić uwagę, którego etapu postępowania dany przepis dotyczy. W przedmiotowej sprawie Sąd Rejonowy wydając zaskarżone rozstrzygnięcie oparł się na przepisie art. 11 rozporządzenia. Jednakże, systematyka w/w aktu prawnego wskazuje, iż przepis ten znajduje zastosowanie wyłącznie na etapie przed wydaniem przez Sąd europejskiego nakazu zapłaty. Zwrócić bowiem należy uwagę, że przepis art. 11 usytuowany jest wśród przepisów regulujących wymogi formalne pozwu, właściwość sądu oraz innych formalnych przesłanek pozwu. Dopiero art. 12 rozporządzenia reguluje przesłanki wydania europejskiego nakazu zapłaty, a tym samym stanowi punkt graniczny kolejnego etapu postępowania w sprawie europejskiego nakazu zapłaty. W tym stanie rzeczy zdaniem Sądu Okręgowego w Gdańsku, stosując przepisy rozporządzenia nr 1896/2006, należy uwzględnić systematykę tego aktu prawnego. Ta zaś jest precyzyjna. Rozporządzenie reguluje kolejne przesłanki zmierzające do wydania europejskiego nakazu zapłaty, a następnie samo wydanie europejskiego nakazu zapłaty oraz skutki jego wydania. Biorąc pod uwagę, że w przedmiotowej sprawie został wydany europejski nakaz zapłaty, Sąd Rejonowy nie był już władny na tym etapie postępowania stosować przepisu, który reguluje wcześniejszy etap postępowania sądowego”. Sąd Okręgowy w Gdańsku zwrócił przy tym uwagę, że przepis art. 17 ust. 1 rozporządzenia stanowi, iż w przypadku wniesienia sprzeciwu w terminie określonym w jego art. 16 ust. 2 dalsze postępowanie odbywa się przed właściwymi sądami w państwie członkowskim wydania zgodnie z przepisami regulującymi zwykłe postępowanie cywilne, chyba że powód wyraźnie zażądał w takim przypadku zakończenia postępowania. Analiza treści powyższego przepisu prowadzi do wniosku, że z chwilą wydania europejskiego nakazu zapłaty właściwym staje się sąd w państwie członkowskim, który wydał europejski nakaz zapłaty. Takie stanowisko zajęła również J. Z. w komentarzu do art. 17 przedmiotowego rozporządzenia z 2006r. (LEX) wyrażając pogląd, że w przypadku przejścia do postępowania zwykłego nadal właściwe będą sądy wydania państwa członkowskiego, choćby według przepisów rozporządzenia nr 44/2001 sądy te nie posiadały jurysdykcji w danej sprawie. Taki pogląd przywoływany w toku postępowania zarówno przez strony jak i Sąd pierwszej instancji wyraził również Sąd Apelacyjny w Rzeszowie w postanowieniu z dnia 29 czerwca 2012r. w sprawie oznaczonej sygn. akt I ACz 398/12. Stanowisko to opierające się na literalnym brzmieniu art. 17 rozporządzenia nr 1896/2006, uznawało, że przepis ten nie pozwala badać jurysdykcji na etapie postępowania po wniesieniu sprzeciwu od europejskiego nakazu zapłaty, w celu przyśpieszenia, uproszczenia i ograniczenia kosztów tego postępowania, gdyż takie założenie wynika z preambuły tegoż rozporządzenia. Pogląd ten pomimo, wskazanych wyżej argumentów, nie mógł się ostać w świetle wydania przez Trybunał Sprawiedliwości Unii Europejskiej wyroku z dnia 13 czerwca 2013r. w sprawie o sygn. akt C-144/12. W sprawie tej, nie odpowiadającej wprost problematyką niniejszemu postępowaniu, Trybunał rozważał czy zarzut braku jurysdykcji podniesiony przez pozwanego nie w sprzeciwie od europejskiego nakazu zapłaty, lecz w kolejnym piśmie procesowym jest spóźniony, a w konsekwencji prowadzi do ustanowienia jurysdykcji państwa wydania nakazu na podstawie art. 24 Rozporządzenia Rady (WE) nr 44/2001 z dnia 22 grudnia 2000r. w sprawie jurysdykcji i uznawania orzeczeń sądowych oraz ich wykonywania w sprawach cywilnych i handlowych. Przepis ten bowiem stanowi, że jeżeli sąd Państwa Członkowskiego nie ma jurysdykcji na podstawie innych przepisów niniejszego rozporządzenia, uzyskuje on jurysdykcję, jeżeli pozwany przed sądem tym wda się w spór. Zasada ta nie ma zastosowania, jeżeli pozwany wdaje się w spór w tym celu, aby podnieść zarzut braku jurysdykcji lub jeżeli inny sąd ma na podstawie art. 22 jurysdykcję wyłączną. Należy zatem podkreślić, że sam fakt rozpatrywania przez Trybunał tego zagadnienia prowadzi wprost do wniosku, że podziela on pogląd przeciwny do uprzednio przywołanego, a mianowicie dopuszcza badanie jurysdykcji na etapie postępowania po wydaniu europejskiego nakazu zapłaty, nie traktując art. 17 jako przepisu szczególnego. Taki pogląd znajduje oparcie w ogólnych regułach wyrażonych w przepisach obu powołanych rozporządzeń. Mianowicie przy nie uznawaniu art. 17 za przepis szczególny, należy posłużyć się art. 6 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 1896/2006 stanowiącym, że do celów stosowania niniejszego rozporządzenia właściwość określa się zgodnie z odpowiednimi przepisami prawa wspólnotowego, w szczególności rozporządzenia (WE) nr 44/2001. W tej sytuacji stosując w przedmiotowej sprawie przepisy dotyczące jurysdykcji zawarte w rozporządzeniu (WE) nr 44/2001 należy wskazać, że art. 2 tego rozporządzenia zawiera ogólną regułę, że z zastrzeżeniem przepisów niniejszego rozporządzenia osoby mające miejsce zamieszkania na terytorium Państwa Członkowskiego mogą być pozywane, niezależnie od ich obywatelstwa, przed sądy tego Państwa Członkowskiego. W przedmiotowej sprawie na mocy jurysdykcji ogólnej państwem tym byłaby Holandia. Nadto w art. 5 ust. 1 lit. a wprawdzie ustanowiono jurysdykcję szczególną wskazując, że osoba, która ma miejsce zamieszkania na terytorium Państwa Członkowskiego, może być pozwana w innym Państwie Członkowskim jeżeli przedmiotem postępowania jest umowa lub roszczenia wynikające z umowy - przed sąd miejsca, gdzie zobowiązanie zostało wykonane albo miało być wykonane, jednak w art. 5 ust. 1 lit. b wyszczególniono, że w rozumieniu niniejszego przepisu - i o ile co innego nie zostało uzgodnione - miejscem wykonania zobowiązania jest w przypadku sprzedaży rzeczy ruchomych - miejsce w Państwie Członkowskim, w którym rzeczy te zgodnie z umową zostały dostarczone albo miały zostać dostarczone, a w przypadku świadczenia usług - miejsce w Państwie Członkowskim, w którym usługi zgodnie z umową były świadczone albo miały być świadczone. W lit. c zawarto natomiast wprost rozstrzygnięcie pierwszeństwa tych przepisów, stanowiąc, że regulację zawartą w lit. a, stosuje się jedynie, gdy lit. b nie ma zastosowania. Regulacja ta jak wskazano powyżej znajdzie zatem zastosowanie w niniejszej sprawie. Strony bowiem nie zawarły umowy dotyczącej jurysdykcji, a przedmiotem niniejszego postępowania jest dochodzenie przez powoda zapłaty z umowy sprzedaży desek. Deski te zostały dostarczone do Holandii i tym samym jak stanowi art. 5 ust. 1 lit. b tego rozporządzenia to Holandia jest miejscem wykonania zobowiązania. Należy w tym miejscu zdecydowanie odrzucić pogląd powoda, że za państwo właściwe winna być uznana Polska, albowiem wykonanie zobowiązania w postaci zapłacenia ceny sprzedaży przez pozwanego miało nastąpić na rachunek bankowy powoda w Polsce i w tej sytuacji zastosowanie winien mieć art. 5 ust. 1 lit. a. Zarzut ten nie może się ostać, albowiem jak już wskazano w art. 5 ust. 1 lit. c zawarto wprost rozstrzygnięcie pierwszeństwa tych przepisów, stanowiąc, że regulację zawartą w lit. a stosuje się jedynie, gdy lit. b nie ma zastosowania. Należy w tym miejscu wskazać, że słusznie podkreślił Sąd Okręgowy, iż wskazanie przez strony na jaki rachunek bankowy miała nastąpić zapłata należności za towar, nie stanowi ustalenia co do miejsca wykonania zobowiązania, a jedynie określa sposób uregulowania jednego z roszczeń objętych umową sprzedaży. Zatem jak wyjaśniono, regulacja zawarta w lit. b znajdzie w przedmiotowej sprawie zastosowanie. Wobec definitywnego rozstrzygnięcia, że jurysdykcję w przedmiotowej sprawie posiadają jedynie sądy w Holandii, należało nadto rozważyć treść art. 24 rozporządzenia (WE) nr 44/2001 stanowiącego, że jeżeli sąd Państwa Członkowskiego nie ma jurysdykcji na podstawie innych przepisów niniejszego rozporządzenia, uzyskuje on jurysdykcję, jeżeli pozwany przed sądem tym wda się w spór. Zasada ta nie ma zastosowania, jeżeli pozwany wdaje się w spór w tym celu, aby podnieść zarzut braku jurysdykcji lub jeżeli inny sąd ma na podstawie art. 22 jurysdykcję wyłączną. W przedmiotowej sprawie nie występują przesłanki jurysdykcji wyłącznej, a pozwany podniósł zarzut braku jurysdykcji w pierwszym piśmie procesowym, wniesionym po sprzeciwie od europejskiego nakazu zapłaty. Właśnie taki problem prawny stanowił również przedmiot sprawy C-144/12. W rozważaniach prawnych Trybunał wskazał, że taki zarzut pozwanego nie musi pojawić się w sprzeciwie. Jak wskazano w uzasadnieniu tego wyroku „uznanie, że taki sprzeciw byłby równoznaczny z pierwszą podjętą obroną, sprowadzałoby się do uznania, że postępowanie w sprawie europejskiego nakazu zapłaty oraz toczące się po jego zakończeniu zwykłe krajowe postępowanie cywilne stanowią w rzeczywistości jedno i to samo postępowanie. Taka wykładnia byłaby jednak trudna do pogodzenia z okolicznością, że pierwsze z tych postępowań przebiega w oparciu o przepisy rozporządzenia nr 1896/2006, podczas gdy drugie, co wynika z art. 17 ust. 1 tego rozporządzenia, odbywa się zgodnie z przepisami regulującymi zwykłe postępowanie cywilne. Wykładni tej stoi również na przeszkodzie fakt, że to postępowanie cywilne, które wobec braku podniesienia przez pozwanego zarzutu braku jurysdykcji międzynarodowej toczy się w państwie członkowskim wydania, nie toczy się koniecznie przez tym samym sądem, co postępowanie w sprawie europejskiego nakazu zapłaty. Wyrok Trybunału znalazł aprobatę w glosie J. Z. , która obecnie wskazała, że art. 24 rozporządzenia nr 44/2001 powinien podlegać wykładni zawężającej, ponieważ stanowi wyjątek od zasady, zgodnie z którą sąd z urzędu stwierdza brak swojej jurysdykcji, jeżeli jego właściwość nie wynika z postanowień tego aktu. Ponadto uznanie, że podniesienie przez pozwanego zarzutów merytorycznych w sprzeciwie od europejskiego nakazu zapłaty stanowi prorogację jurysdykcji, umożliwiłoby powodowi dokonywanie nadużyć w celu ominięcia przepisów o jurysdykcji zawartych w rozporządzeniu nr 44/2001. W tych wypadkach, w których nie miałyby zastosowania przepisy o jurysdykcji wyłącznej, powód mógłby w złej wierze, licząc na nieuwagę pozwanego, wszcząć postępowanie w sprawie europejskiego nakazu zapłaty w państwie członkowskim, którego sądy nie posiadają jurysdykcji, zyskując w ten sposób pewne udogodnienia. Powód mógłby czuć się zachęcony do dokonywania nadużyć, tym bardziej że na gruncie rozporządzenia najpoważniejszym skutkiem nieprawidłowości pozwu jest orzeczenie o jego odrzuceniu, które nie korzysta z powagi rzeczy osądzonej. Na marginesie należy dodać, że podniesienie przez stronę pozwaną zarzutu braku jurysdykcji i równoczesne wdanie się w spór (np. co do istoty sprawy) nie oznacza ustanowienia jurysdykcji w sposób konkludentny, w takim wypadku bowiem strona pozwana nie traci możliwości powoływania się na zarzut braku jurysdykcji (postanowienie Sądu Najwyższego z dnia 20 maja 2005 r. III CZP 25/05, LEX nr 180819). Zatem jak wynika z przytoczonych powyżej rozważań, nie jest zasadnym zarówno zarzut powoda dotyczący naruszenia art. 17 ust. 1 rozporządzenia (WE) 1896/2006, albowiem przepis ten nie ustanawia jurysdykcji sądu, który wydał europejski nakaz zapłaty, jak również nie stanowi zakazu badania na tym etapie postępowania zarzutu braku jurysdykcji. Również bezzasadny jest zarzut, że jurysdykcja sądu polskiego winna być ustalona w przedmiotowej sprawie w oparciu o art. 5 ust. 1 lit. a rozporządzenia (WE) nr 44/2001, gdyż jak wykazano powyżej w sprawie zastosowanie znajdzie bezwzględnie lit. b tego przepisu, a jurysdykcję w sprawie posiadają jedynie sądy holenderskie. Podniesienie tego zarzutu przez pozwanego w pierwszym piśmie procesowym po sprzeciwie od europejskiego nakazu zapłaty, obok zarzutów merytorycznych, nie jest również spóźnione i nie ustanawia jurysdykcji sądu polskiego na podstawie art. 24 rozporządzenia (WE) nr 44/2001. W przedmiocie wniosku o wystosowanie pytania prejudycjalnego do Trybunału Sprawiedliwości Unii Europejskiej Sąd Apelacyjny miał na uwadze orzeczenie Trybunału w sprawie nr 283/81, że artykuł 177 akp. 3 EWG (od 2009 art. 267 (...) ) powinien być interpretowany w ten sposób, że sąd, którego orzeczenia nie podlegają zaskarżeniu według prawa wewnętrznego jest zobowiązany do spełnienia swojego obowiązku przedłożenia pytania, chyba że stwierdził on, że podniesione pytanie nie jest istotne dla sprawy, lub że dany przepis prawa stanowił już przedmiot wykładni przez trybunał (acte éclairé), lub że prawidłowe stosowanie prawa wspólnotowego jest oczywiste i nie pozostawia ono miejsca na jakiekolwiek racjonalne wątpliwości (acte claire). Sąd Apelacyjny jednak zważył, iż skoro w sprawie C-144/12 Trybunał wyjaśnił swój pogląd prawny na brzmienie wyżej powołanych przepisów, nie jest celowym zadawanie pytania, które znalazło już swoje rozstrzygnięcie. Zgodnie z treścią art. 1099 § 1 k.p.c. brak jurysdykcji krajowej sąd bierze pod rozwagę z urzędu w każdym stanie sprawy. W razie stwierdzenia braku jurysdykcji krajowej sąd odrzuca pozew lub wniosek, z zastrzeżeniem art. 1104 § 2 lub art. 1105 § 6 (które to przesłanki, jak wskazano powyżej nie wystąpiły). Natomiast § 2 stanowi, że brak jurysdykcji krajowej stanowi przyczynę nieważności postępowania. Zatem Sąd obowiązany był z urzędu rozpatrzeć kwestię jurysdykcji. Konsekwencją powyższych rozważań było podjęcie zawieszonego postępowania w celu oddalenia zażalenia powoda, z uwagi na bezprzedmiotowość tego zawieszenia wobec zasadności postanowienia o odrzuceniu pozwu z uwagi na brak jurysdykcji. Sąd, zatem orzekł jak w sentencji na podstawie art. 385 k.p.c. w związku z art. 397 § 2 k.p.c. Sąd nie orzekł o obowiązku zwrotu od powoda jako strony przegrywającej na rzecz pozwanego, kosztów postępowania zażaleniowego, na podstawie art. 102 k.p.c. . Przepis ten stanowi, że w wypadkach szczególnie uzasadnionych sąd może zasądzić od strony przegrywającej tylko część kosztów albo nie obciążać jej w ogóle kosztami. Sąd wziął pod uwagę, że niniejsza sprawa miała charakter zawiły, a nadto zaistniały podstawy do tego, aby powód pozostawał w subiektywnym przeświadczeniu o słuszności swojego stanowiska. Okoliczności te są w ocenie Sądu Apelacyjnego wystarczające do przyjęcia, że w sprawie zachodzi „wypadek szczególnie uzasadniony” w myśl art. 102 k.p.c. Analogiczne względy zadecydowały o odstąpieniu od obciążenia powoda wydatkami poniesionymi przez Skarb Państwa w toku postępowania zażaleniowego (koszty biegłego tłumacza przysięgłego).

Potrzebujesz pomocy prawnej?

Asystent AI przeanalizuje Twoje pytanie w oparciu o orzecznictwo, przepisy i doktrynę — jak rozmowa z ekspertem.

Zadaj pytanie Asystentowi AI