I ACz 281/13
Podsumowanie
Przejdź do pełnego tekstuSąd Apelacyjny uchylił postanowienie Sądu Okręgowego o stwierdzeniu wykonalności zagranicznego orzeczenia i przekazał sprawę do ponownego rozpoznania z powodu braków formalnych i wątpliwości co do doręczenia pisma pozwanemu.
Sąd Okręgowy w Krośnie stwierdził wykonalność słowackiego nakazu zapłaty, mimo że pozwany twierdził, iż nie wiedział o postępowaniu. Sąd Apelacyjny uchylił to postanowienie, wskazując na brak wymaganych dokumentów potwierdzających doręczenie pisma wszczynającego postępowanie pozwanemu oraz na rozbieżności w sygnaturach dokumentów. Sprawa została przekazana do ponownego rozpoznania.
Wnioskodawczyni D. H. złożyła wniosek o stwierdzenie wykonalności nakazu płatniczego wydanego przez Sąd Rejonowy w Svidniku (Republika Słowackiej). Sąd Okręgowy w Krośnie uwzględnił wniosek, uznając, że nie zachodzą przesłanki odmowy uznania zagranicznego orzeczenia. Sąd Okręgowy powołał się na dowód doręczenia nakazu płatniczego uczestnikowi R. M. na terenie Słowacji. Uczestnik R. M. wniósł zażalenie, zarzucając naruszenie przepisów dotyczących doręczeń i brak wiedzy o toczącym się postępowaniu. Sąd Apelacyjny zważył, że Sąd Okręgowy nie dysponował wszystkimi niezbędnymi dokumentami, w szczególności dokumentem potwierdzającym doręczenie pisma wszczynającego postępowanie pozwanemu. Dodatkowo, Sąd Apelacyjny zauważył rozbieżności w sygnaturach dokumentów dotyczących doręczenia. W związku z tym, uchylił zaskarżone postanowienie i przekazał sprawę Sądowi Okręgowemu do ponownego rozpoznania.
Asystent AI do analizy prawnej
Przeanalizuj tę sprawę w kontekście orzecznictwa, przepisów i doktryny. Uzyskaj pogłębioną analizę, projekt pisma lub odpowiedź na pytanie prawne.
Zagadnienia prawne (2)
Odpowiedź sądu
Nie, sąd nie może stwierdzić wykonalności bez takiego dokumentu.
Uzasadnienie
Sąd Apelacyjny wskazał, że zgodnie z art. 1151 § 2 k.p.c. w zw. z art. 1147 k.p.c., do wniosku o stwierdzenie wykonalności orzeczenia sądu zagranicznego należy dołączyć dokument stwierdzający, że pismo wszczynające postępowanie zostało doręczone pozwanemu, który nie wdał się w spór. Brak takiego dokumentu uniemożliwia prawidłową ocenę przesłanek odmowy uznania orzeczenia.
Rozstrzygnięcie
Decyzja
uchylenie postanowienia i przekazanie do ponownego rozpoznania
Strony
| Nazwa | Typ | Rola |
|---|---|---|
| D. H. | osoba_fizyczna | wnioskodawczyni |
| R. M. | osoba_fizyczna | uczestnik |
Przepisy (7)
Główne
k.p.c. art. 1146 § § 1
Kodeks postępowania cywilnego
Określa przesłanki odmowy uznania orzeczenia sądu państwa obcego.
k.p.c. art. 1151 § § 2
Kodeks postępowania cywilnego
Wymienia dokumenty niezbędne do wniosku o stwierdzenie wykonalności, w tym dowód doręczenia pisma wszczynającego postępowanie.
Pomocnicze
k.p.c. art. 1147
Kodeks postępowania cywilnego
Określa dokumenty wymagane przy wniosku o stwierdzenie wykonalności orzeczenia sądu zagranicznego.
k.p.c. art. 1150
Kodeks postępowania cywilnego
Nakłada na sąd obowiązek oceny przesłanek z art. 1146 k.p.c.
k.p.c. art. 386 § § 4
Kodeks postępowania cywilnego
Podstawa do uchylenia postanowienia i przekazania sprawy do ponownego rozpoznania.
k.p.c. art. 397 § § 2
Kodeks postępowania cywilnego
Stosowanie przepisów o apelacji do postępowania zażaleniowego.
k.p.c. art. 108 § § 2
Kodeks postępowania cywilnego
Rozstrzygnięcie o kosztach postępowania zażaleniowego.
Argumenty
Skuteczne argumenty
Brak wymaganych dokumentów potwierdzających doręczenie pisma wszczynającego postępowanie pozwanemu. Rozbieżności w sygnaturach dokumentów dotyczących doręczenia.
Godne uwagi sformułowania
nie zachodzą przesłanki odmowy uznania nie wiedział o toczącym się przeciwko niemu postępowaniu nie miał możliwości zapoznania się z jego treścią nie dysponował takim dokumentem, w związku z czym nie mógł prawidłowo ocenić, czy nie zachodzą negatywne przesłanki
Skład orzekający
Anna Gawełko
przewodniczący-sprawozdawca
Grażyna Demko
sędzia
Dariusz Mazurek
sędzia
Informacje dodatkowe
Wartość precedensowa
Siła: Średnia
Powoływalne dla: "Proceduralne wymogi dotyczące stwierdzania wykonalności orzeczeń zagranicznych, w szczególności konieczność udokumentowania doręczenia pisma wszczynającego postępowanie."
Ograniczenia: Dotyczy specyficznej sytuacji stwierdzania wykonalności orzeczenia sądu państwa członkowskiego UE (Słowacja) w Polsce, z uwzględnieniem przepisów k.p.c. i ewentualnych regulacji unijnych.
Wartość merytoryczna
Ocena: 5/10
Sprawa dotyczy ważnego aspektu międzynarodowego postępowania cywilnego – stwierdzania wykonalności orzeczeń zagranicznych. Pokazuje, jak istotne są formalne wymogi procesowe, nawet w sprawach międzynarodowych.
“Czy polski sąd musi sprawdzać doręczenie zagranicznego nakazu zapłaty? Kluczowe zasady wykonalności orzeczeń z zagranicy.”
Twój asystent do analizy prawnej
Zadaj pytanie prawne, zleć analizę orzecznictwa i przepisów, lub poproś o projekt pisma — AI przeszuka ponad 1,4 mln orzeczeń i aktualne akty prawne.
Powiązane tematy
Pełny tekst orzeczenia
Oryginał, niezmienionySygn. akt I ACz 281/13 POSTANOWIENIE Dnia 10 maja 2013 r. Sąd Apelacyjny w Rzeszowie I Wydział Cywilny w składzie następującym Przewodniczący: SSA Anna Gawełko (spr.) Sędziowie: SA Grażyna Demko SA Dariusz Mazurek po rozpoznaniu w dniu 10 maja 2013 r. na posiedzeniu niejawnym sprawy z wniosku D. H. z udziałem R. M. o stwierdzenie wykonalności orzeczenia Sądu Rejonowego Svidnik (Republiki Słowackiej) na skutek zażalenia uczestnika na postanowienie Sądu Okręgowego w Krośnie Wydział I Cywilny z dnia 8 stycznia 2013 r., sygn. akt I Co 27/12 p o s t a n a w i a: u c h y l i ć zaskarżone postanowienie i przekazać sprawę Sądowi Okręgowemu w Krośnie do ponownego rozpoznania i rozstrzygnięcia o kosztach postępowania zażaleniowego. UZASADNIENIE Wnioskodawczyni D. H. obywatelka Słowacji zamieszkała w S. wniosła do Sądu Okręgowego w Krośnie o stwierdzenie wykonalności przez nadanie klauzuli wykonalności nakazowi płatniczemu Sądu Rejonowego Svidnik, Republiki Słowackiej, z dnia 2 listopada 2011 r., sygn. akt 2Ro/136/2011-25. Do wniosku dołączono przedmiotowy nakaz, na którym Sąd w Svidniku stwierdził jego prawomocność i wykonalność z dniem 30 listopada 2011 r., wraz z uwierzytelnionym przekładem na język polski. Przedłożono też nieprzetłumaczony dokument urzędowy sporządzony w języku słowackim wskazujący adresy uczestnika na terenie Słowacji. W oparciu o powyższe dokumenty Sąd Okręgowy postanowieniem z dnia 8 stycznia 2013 r., sygn. akt I Co 27/12 stwierdził wykonalność nakazu zgodnie z wnioskiem. W uzasadnieniu stwierdzono, że nie zachodzą przesłanki odmowy uznania wynikające z art. 1146 § 1 k.p.c. Uzasadniając wydane postanowienie Sąd Okręgowy powołał się również na uwierzytelnioną przez Sąd Słowacki kopię dowodu doręczenia uczestnikowi R. M. nakazu płatniczego w sprawie 2Ro/136/2011-23, złożony przez wnioskodawczynię już po wydaniu postanowienia uwzględniającego jej wniosek (k.38), który zdaniem Sądu dowodzi, że uczestnik potwierdził odbiór pism sądowych w miejscu zamieszkania na terenie Słowacji. Od powyższego postanowienia uczestnik R. M. wniósł zażalenie, w którym domagał się jego uchylenia i przekazania sprawy Sądowi I instancji do ponownego rozpoznania oraz orzeczenia o kosztach postępowania. Zarzucając naruszenie art. 1146 § 1 pkt. 3 i 4 podniósł, że nie wiedział o toczącym się przeciwko niemu postępowaniu i wydaniu nakazu zapłaty, który został wysłany na adres jego tymczasowego miejsca zamieszkania w Słowacji, gdzie w tym czasie pozwany nie przebywał i nie odebrał pisma, a tym samym nie miał możliwości zapoznania się z jego treścią i nie wdał się w spór co do istoty sprawy. Twierdzi, że wiadomość o nakazie powziął dopiero w związku z doręczeniem mu korespondencji przez Sąd Okręgowy w Krośnie w niniejszej sprawie. Sąd Apelacyjny zważył, co następuje: Ocena wniosku wierzyciela o stwierdzenie wykonalności przez nadanie orzeczeniu sądu państwa obcego klauzuli wykonalności następuje w oparciu o niezbędne dokumenty wymienione w art. 1151 § 2 k.p.c. w zw. z art. 1147 k.p.c. , wśród których wymienia się dokument stwierdzający, że pismo wszczynające postępowanie zostało doręczone pozwanemu, który nie wdał się w spór co do istoty sprawy przed sądem państwa obcego, z jego uwierzytelnionym przekładem na język polski. Z akt sprawy wynika, że w dacie rozstrzygania przedmiotowego wniosku Sąd Okręgowy takim dokumentem nie dysponował, w związku z czym nie mógł prawidłowo ocenić, czy nie zachodzą negatywne przesłanki, określone w art.1146 § 1 i 2 k.p.c. , do czego zobowiązuje go art. 1150 k.p.c. Już po wydaniu postanowienia, w dniu 31 stycznia 2013 r., wpłynęło do Sądu Okręgowego pismo wnioskodawczyni D. H. z dołączoną uwierzytelnioną przez Sąd w Svidniku kopią dowodu doręczenia uczestnikowi R. M. nakazu płatniczego w sprawie 2Ro/136/2011-23 (k.37-38). Całość korespondencji została sporządzona w języku słowackim, bez dołączenia tłumaczenia na język polski. Nie ma jednak wątpliwości, że sygnatura sprawy na przedłożonym dowodzie doręczenia różni się od sygnatury sprawy, w której został wydany przedmiotowy nakaz, co wymaga wyjaśnienia. W tych okolicznościach niezbędnym stało się uchylenie zaskarżonego postanowienia i przekazanie sprawy Sądowi Okręgowemu do ponownego rozpoznania ( art. 386 § 4 k.p.c. w zw. z art. 397 § 2 k.p.c. ) i rozstrzygnięcia o kosztach postępowania zażaleniowego ( art. 108 § 2 k.p.c. ).
Potrzebujesz pomocy prawnej?
Asystent AI przeanalizuje Twoje pytanie w oparciu o orzecznictwo, przepisy i doktrynę — jak rozmowa z ekspertem.
Zadaj pytanie Asystentowi AI