I ACz 137/12
Podsumowanie
Przejdź do pełnego tekstuSąd Apelacyjny we Wrocławiu oddalił zażalenie na postanowienie odmawiające stwierdzenia wykonalności wyroku sądu zagranicznego, uznając, że pozbawiono stronę możliwości obrony.
Sąd Apelacyjny rozpatrywał zażalenie na postanowienie Sądu Okręgowego odmawiające stwierdzenia wykonalności wyroku sądu francuskiego. Sąd Okręgowy odmówił wykonalności, wskazując na brak doręczenia korespondencji sądowej pozwanemu J. D., co uniemożliwiło mu obronę. Sąd Apelacyjny, po przywróceniu terminu do wniesienia zażalenia, uznał, że sąd francuski nie doręczył J. D. pisma wszczynającego postępowanie w sposób umożliwiający mu obronę, co stanowiło podstawę do odmowy stwierdzenia wykonalności na podstawie art. 34 ust. 2 rozporządzenia Bruksela I.
Sąd Apelacyjny we Wrocławiu rozpoznał zażalenie wnioskodawcy E. L. na postanowienie Sądu Okręgowego w Jeleniej Górze z dnia 23 listopada 2011 r., które odmówiło stwierdzenia wykonalności wyroku Sądu Wielkiej Instancji w P. z dnia 08 kwietnia 2010 r. w sprawie RG 09/42676. Sąd Okręgowy oparł swoją decyzję na art. 34 ust. 2 Rozporządzenia Rady WE nr 44/2001 (rozporządzenie Bruksela I) oraz art. 1146 § 1 pkt 3 k.p.c., stwierdzając, że J. D. nie doręczono korespondencji sądowej, co uniemożliwiło mu obronę. Wnioskodawca zaskarżył to postanowienie, domagając się jego zmiany i stwierdzenia wykonalności, zarzucając m.in. błędną ocenę materiału dowodowego i naruszenie przepisów postępowania oraz prawa materialnego. Sąd Apelacyjny, po przywróceniu terminu do wniesienia zażalenia, uznał, że Sąd Okręgowy powinien był zbadać, czy sąd francuski należycie doręczył J. D. pismo wszczynające postępowanie. Sąd Apelacyjny stwierdził, że J. D. nie doręczono pisma wszczynającego postępowanie w sposób umożliwiający mu obronę, a jego centrum życiowe znajdowało się w Polsce. Z uwagi na brak możliwości obrony, Sąd Apelacyjny oddalił zażalenie, podzielając stanowisko Sądu Okręgowego o braku podstaw do stwierdzenia wykonalności.
Asystent AI do analizy prawnej
Przeanalizuj tę sprawę w kontekście orzecznictwa, przepisów i doktryny. Uzyskaj pogłębioną analizę, projekt pisma lub odpowiedź na pytanie prawne.
Zagadnienia prawne (2)
Odpowiedź sądu
Nie, jeśli pozbawiono stronę możliwości obrony w postępowaniu toczonym przed sądem zagranicznym, wykonalność takiego orzeczenia nie może zostać stwierdzona.
Uzasadnienie
Sąd Apelacyjny uznał, że brak doręczenia pisma wszczynającego postępowanie w sposób umożliwiający obronę, pomimo ewentualnych przepisów krajowych sankcjonujących niedoinformowanie o zmianie adresu, stanowi podstawę do odmowy stwierdzenia wykonalności na podstawie art. 34 ust. 2 rozporządzenia Bruksela I.
Rozstrzygnięcie
Decyzja
oddalić zażalenie
Strona wygrywająca
J. D.
Strony
| Nazwa | Typ | Rola |
|---|---|---|
| E. L. | inne | wnioskodawca |
| J. D. | inne | uczestnik |
Przepisy (20)
Główne
rozporządzenie Bruksela I art. 34 § ust. 2
Rozporządzenie Rady (WE) nr 44/2001 z dnia 22 grudnia 2000 r. w sprawie jurysdykcji oraz uznawania i wykonywania orzeczeń sądowych oraz ich wykonywania w sprawach cywilnych i handlowych
Brak doręczenia korespondencji sądowej pozwanemu w sposób umożliwiający mu przygotowanie obrony jest podstawą do odmowy stwierdzenia wykonalności.
Pomocnicze
k.p.c. art. 1146 § § 1 pkt 3
Kodeks postępowania cywilnego
k.p.c. art. 233 § § 1
Kodeks postępowania cywilnego
k.p.c. art. 328 § § 2
Kodeks postępowania cywilnego
k.p.c. art. 361
Kodeks postępowania cywilnego
k.p.c. art. 232
Kodeks postępowania cywilnego
k.p.c. art. 1150
Kodeks postępowania cywilnego
k.p.c. art. 1146 § § 1 i 2
Kodeks postępowania cywilnego
k.p.c. art. 1151 § § 2
Kodeks postępowania cywilnego
k.p.c. art. 1147
Kodeks postępowania cywilnego
rozporządzenie Bruksela I art. 33
Rozporządzenie Rady (WE) nr 44/2001 z dnia 22 grudnia 2000 r. w sprawie jurysdykcji oraz uznawania i wykonywania orzeczeń sądowych oraz ich wykonywania w sprawach cywilnych i handlowych
rozporządzenie Bruksela I art. 41
Rozporządzenie Rady (WE) nr 44/2001 z dnia 22 grudnia 2000 r. w sprawie jurysdykcji oraz uznawania i wykonywania orzeczeń sądowych oraz ich wykonywania w sprawach cywilnych i handlowych
rozporządzenie Bruksela I art. 53
Rozporządzenie Rady (WE) nr 44/2001 z dnia 22 grudnia 2000 r. w sprawie jurysdykcji oraz uznawania i wykonywania orzeczeń sądowych oraz ich wykonywania w sprawach cywilnych i handlowych
rozporządzenie Bruksela I art. 35
Rozporządzenie Rady (WE) nr 44/2001 z dnia 22 grudnia 2000 r. w sprawie jurysdykcji oraz uznawania i wykonywania orzeczeń sądowych oraz ich wykonywania w sprawach cywilnych i handlowych
k.p.c. art. 168 § § 1
Kodeks postępowania cywilnego
k.p.c. art. 385
Kodeks postępowania cywilnego
k.p.c. art. 13 § § 2
Kodeks postępowania cywilnego
k.p.c. art. 397 § § 2
Kodeks postępowania cywilnego
k.p.c. art. 98
Kodeks postępowania cywilnego
Rozporządzenie Rady (WE) nr 4/2009 z dnia 18 grudnia 2008 r. w sprawie jurysdykcji, prawa właściwego, uznawania i wykonywania orzeczeń oraz współpracy w zakresie zobowiązań alimentacyjnych
Argumenty
Skuteczne argumenty
Pozbawienie strony możliwości obrony w postępowaniu przed sądem zagranicznym z uwagi na brak należytego doręczenia korespondencji.
Odrzucone argumenty
Błędna ocena materiału dowodowego i sprzeczność ustaleń z zebranym materiałem dowodowym. Naruszenie przepisów postępowania (art. 233 § 1 k.p.c. w zw. z art. 328 § 2 k.p.c. w zw. z art. 361 k.p.c. oraz w zw. 232 k.p.c.). Naruszenie prawa materialnego (art. 33 w zw. z art. 41 w zw. z art. 53 w zw. z art. 34 ust. 2 rozporządzenia Bruksela I).
Godne uwagi sformułowania
J. D. był pozbawiony możliwości obrony w postępowaniu toczonym przed sądem zagranicznym, a zatem wykonalność takiego orzeczenia nie może zostać stwierdzona.
Skład orzekający
Jan Gibiec
przewodniczący
Tadeusz Nowakowski
sędzia SA
Jacek Gołaczyński
sędzia SA (spr.)
Informacje dodatkowe
Wartość precedensowa
Siła: Średnia
Powoływalne dla: "Interpretacja art. 34 ust. 2 rozporządzenia Bruksela I w kontekście braku doręczenia i możliwości obrony w postępowaniu zagranicznym."
Ograniczenia: Dotyczy spraw o stwierdzenie wykonalności orzeczeń sądów zagranicznych w sprawach cywilnych i handlowych, z uwzględnieniem specyfiki rozporządzenia Bruksela I.
Wartość merytoryczna
Ocena: 6/10
Sprawa dotyczy ważnego aspektu międzynarodowego postępowania cywilnego – możliwości obrony i prawidłowości doręczeń w postępowaniu zagranicznym, co ma praktyczne znaczenie dla prawników.
“Czy brak doręczenia pisma z sądu zagranicznego uniemożliwia wykonanie wyroku w Polsce?”
Twój asystent do analizy prawnej
Zadaj pytanie prawne, zleć analizę orzecznictwa i przepisów, lub poproś o projekt pisma — AI przeszuka ponad 1,4 mln orzeczeń i aktualne akty prawne.
Powiązane tematy
Pełny tekst orzeczenia
Oryginał, niezmienionySygn. akt I ACz 137/12 POSTANOWIENIE Dnia 31 stycznia 2012 r. Sąd Apelacyjny we Wrocławiu – Wydział I Cywilny w składzie: Przewodniczący Sędzia SA: Jan Gibiec Sędzia SA: Sędzia SA: Tadeusz Nowakowski Jacek Gołaczyński (spr.) po rozpoznaniu w dniu 31 stycznia 2012 r. na posiedzeniu niejawnym we Wrocławiu sprawy z wniosku: E. L. z udziałem: J. D. o stwierdzenie wykonalności wyroku sądu zagranicznego na skutek zażalenia wnioskodawcy na postanowienie Sądu Okręgowego w Jeleniej Górze z dnia 23 listopada 2011 r., sygn. akt I Co 202/11 w przedmiocie odmowy stwierdzenia wykonalności wyroku sądu zagranicznego p o s t a n a w i a: I. przywrócić termin do wniesienia zażalenia, II. oddalić zażalenie. UZASADNIENIE Postanowieniem Sądu Apelacyjnego z dnia 31 października ( sygn. akt I ACz 1513/11) uchylono w przedmiotowej sprawie postanowienie Sądu Okręgowego w Jeleniej Górze z dnia 29 czerwca 2011 r. ( sygn. akt I Co 79/11), znosząc postępowanie dotknięte nieważnością, przekazując sprawę do ponownego rozpoznania, albowiem postępowanie dotknięte było nieważnością z uwagi na niewłaściwy skład sądu. Postanowieniem z dnia 23 listopada 2011 r. Sąd Okręgowy w Jeleniej Górze odmówił stwierdzenia wykonalności na obszarze Rzeczypospolitej Polskiej orzeczenia Sądu Wielkiej Instancji w P. z dnia 08 kwietnia 2010 r. w sprawie RG 09/42676, uzasadniając w oparciu o art. 34 ust. 2 Rozporządzenia Rady WE nr 44/2001 z dnia 22 grudnia 2000 r. w sprawie jurysdykcji i uznawania orzeczeń sądowych oraz ich wykonywania w sprawach cywilnych i handlowych (dalej zwane „rozporządzeniem Bruksela I”) oraz art. 1146 § 1 pkt 3 k.p.c. , że J. D. nie doręczano korespondencji sądowej, skutkiem czego był brak jego wiedzy o wszczętym przez sąd francuski postępowaniu i tym samym brak możliwości podjęcia obrony przed sądem francuskim. Wnioskodawca zaskarżył postanowienie Sądu Okręgowego w całości, wnosząc wniosek o przywrócenie terminu do złożenia zażalenia, domagając się zmiany zaskarżonego postanowienia w punkcie I poprzez stwierdzenie wykonalności, ewentualnie uchylenie zaskarżonego postanowienia i przekazanie sprawy Sądowi Okręgowemu do ponownego rozpoznania. Skarżący zarzucił: 1) błędną ocenę materiału dowodowego oraz sprzeczność ustaleń z zebranym w sprawie materiałem dowodowym, 2) naruszenie przepisów postępowania, a w szczególności art. 233 § 1 k.p.c. w zw. z art. 328 § 2 k.p.c. w zw. z art. 361 k.p.c. oraz w zw. 232 k.p.c. przez zaniechanie wszechstronnej i obiektywnej analizy materiału dowodowego, jak też art. 1150 k.p.c. w zw. z art.1146 § 1 i 2 k.p.c. w zw. 1151 § 2 k.p.c. w zw. 1147 k.p.c. - poprzez odmówienie stwierdzenia wykonalności, 3) naruszenie prawa materialnego, tj. art. 33 w zw. z art. 41 w zw. z art. 53 w zw. z art. 34 ust. 2 rozporządzenia Bruksela I poprzez odmówienie stwierdzenia wykonalności. Sąd Apelacyjny zważył, co następuje: Zażalenie nie zasługiwało na uwzględnienie. Sąd Okręgowy powinien w pierwszej kolejności rozważyć czy w sprawie ma zastosowanie rozporządzenie Rady (WE) nr 4/2009 z dnia 18 grudnia 2008 r. w sprawie jurysdykcji, prawa właściwego, uznawania i wykonywania orzeczeń oraz współpracy w zakresie zobowiązań alimentacyjnych (Dz.Urz. UE L 007 z 10.01.2009, s. 1-79) oraz Protokół haski z dnia 23 listopada 2007 r. o prawie właściwym dla zobowiązań alimentacyjnych. Dopiero po takiej analizie można uznać, że dla sprawy miarodajne są przepisy rozporządzenia Bruksela I. Przepis art. 40 ust. 1 rozporządzenia Bruksela I odsyła do przepisów prawa krajowego w zakresie postępowania o stwierdzenie wykonalności orzeczenia sądu zagranicznego, ale jedynie w sprawach tym rozporządzeniem nieuregulowanych. W zasadzie postępowanie o stwierdzenie wykonalności przed Sądem Okręgowym jest postępowaniem jednostronnym (ex parte). Na tym etapie postępowania dłużnik nie bierze udziału w sprawie i dopiero po wydaniu postanowienia Sąd Okręgowy doręcza mu to postanowienie, co otwiera drogę do jego zaskarżenia i podniesienia zarzutów przeciwko jego wykonalności. W postępowaniu o stwierdzenie wykonalności wyroku sądu innego państwa członkowskiego Unii Europejskiej Sąd I instancji bada zatem jedynie wniosek formalnie. Zgodnie z art. 41 rozporządzenia Bruksela I po spełnieniu formalności przewidzianych w art. 53 tego rozporządzenia następuje niezwłoczne stwierdzenie wykonalności orzeczenia bez badania według art. 34 i 35 tego rozporządzenia (m. in. czy pozwanemu, który nie wdał się w spór, nie doręczono dokumentu wszczynającego postępowanie lub dokumentu równorzędnego w czasie i w sposób umożliwiających mu przygotowanie obrony, chyba że pozwany nie złożył przeciwko orzeczeniu środka zaskarżenia, chociaż miał do tego możliwość). W niniejszej sprawie z uwagi jednak na okoliczność wcześniejszego już zaskarżenia orzeczenia w przedmiocie stwierdzenia wykonalności i wydania w sprawie przez Sąd Apelacyjny postanowienia z dnia 31 października ( sygn. akt I ACz 1513/11) trafny jest pogląd Sądu Okręgowego, że powinien on zbadać czy sąd francuski w należyty sposób doręczył J. D. pismo wszczynające postępowanie lub dokument równorzędny umożliwiający mu przygotowanie obrony. W ocenie Sądu Apelacyjnego bezsprzecznie w sprawie ustalono, że sąd francuski nie doręczył J. D. pisma wszczynającego postępowania w sprawie. Przepisy francuskie dotyczące sankcjonowania niedoinformowania o zmianie adresu przez zobowiązanego do alimentów nie wpływają na przepisy postępowania cywilnego, gdyż sankcja tam przewidziana ma jedynie charakter kary. Zdaniem Sądu Apelacyjnego przedłożone w sprawie dowody nie tylko zatem wykazują, że centrum aktywności życiowej J. D. w czasie procesowania przez sąd francuski była Polska, ale nie ma żadnych przesłanek do uznania, iż adres na który sąd francuski kierował doręczenia był adresem pod którym J. D. był dostępny lub przynajmniej w jakikolwiek inny sposób mógł odbierać w ten sposób korespondencję. J. D. nie mógł także zaskarżyć orzeczenia zapadłego przed sądem francuskim orzeczenia. Wprawdzie, jak wynika z twierdzeń skarżącego, J. D. powziął wiedzę o tym orzeczeniu przed wszczęciem postępowania o stwierdzenie wykonalności, to jednak nie był to czas, który umożliwiał mu wniesienie zwykłego środka zaskarżenia skierowanego wprost przeciwko orzeczeniu sądu francuskiego. W tym stanie, w świetle art. 34 ust. 2 rozporządzenia Bruksela I uznać należy, że J. D. był pozbawiony możliwości obrany w postępowaniu toczonym przed sądem zagranicznym, a zatem wykonalność takiego orzeczenia nie może zostać stwierdzona. Z uwagi na przebywanie wnoszącego zażalenia zagranicą i niemożności nadania na czas zażalenia w polskiej placówce pocztowej, a zatem w warunkach przez niego niezawinionych nie ma on możliwości wniesienia zażalenia w przypisanym terminie zgodnie z regulacją polską, tym niemniej podjął w istniejących uwarunkowaniach niezwłoczne czynności związane z wniesieniem zażalenia. Ponadto należy mieć na uwadze, że przed upływem terminu skarżący nadał zażalenie faksem. W tym stanie rzeczy przywrócono termin do wniesienia zażalenia ( art. 168 § 1 k.p.c. ). Mając powyższe na uwadze, na podstawie art. 385 k.p.c. w zw. z art. 13 § 2 k.p.c. i art. 397 § 2 k.p.c. , Sąd Odwoławczy orzekł jak w sentencji. Koszty postępowania odwoławczego w całości obciążają skarżącego ( art. 98 k.p.c. ). mw
Potrzebujesz pomocy prawnej?
Asystent AI przeanalizuje Twoje pytanie w oparciu o orzecznictwo, przepisy i doktrynę — jak rozmowa z ekspertem.
Zadaj pytanie Asystentowi AI