C-242/22 PPU

Trybunał Sprawiedliwości Unii Europejskiej2022-08-01
cjeuprawo_ue_ogolneprawa_podstawowe_w_postepowaniu_karnymWysokatrybunal
prawo karneprawa podstawoweprawo do tłumaczeniaprawo do informacjirzetelny procesprawo do obronybezpośrednia skutecznośćzasada skutecznościpostępowanie prejudycjalne

Podsumowanie

Trybunał orzekł, że przepisy krajowe ograniczające możliwość powołania się na naruszenie prawa do tłumaczenia w postępowaniu karnym ze względu na upływ terminu są niezgodne z prawem UE, jeśli termin ten rozpoczął bieg przed poinformowaniem o prawach.

Sprawa dotyczyła obywatela Mołdawii, który nie znał języka portugalskiego i nie otrzymał tłumaczenia istotnych dokumentów procesowych ani pomocy tłumacza ustnego. Portugalski sąd krajowy oddalił jego wniosek o stwierdzenie nieważności czynności procesowych z powodu przekroczenia terminu na ich podniesienie. Trybunał Sprawiedliwości UE uznał, że przepisy dyrektyw 2010/64/UE i 2012/13/UE, dotyczące prawa do tłumaczenia i informacji w postępowaniu karnym, mają bezpośrednią skuteczność. Ograniczenie możliwości powołania się na naruszenie tych praw ze względu na upływ terminu, zanim osoba została odpowiednio poinformowana, narusza zasadę skuteczności i prawo do rzetelnego procesu.

Wniosek o wydanie orzeczenia w trybie prejudycjalnym dotyczył wykładni dyrektyw 2010/64/UE (prawo do tłumaczenia ustnego i pisemnego) oraz 2012/13/UE (prawo do informacji w postępowaniu karnym) w kontekście sprawy obywatela Mołdawii, TL, który nie znał języka portugalskiego. TL nie otrzymał tłumaczenia istotnych dokumentów procesowych, w tym TIR (oświadczenia o tożsamości i miejscu pobytu), ani pomocy tłumacza ustnego podczas jego sporządzania. Później nie otrzymał również tłumaczenia postanowień dotyczących uchylenia zawieszenia wykonania kary. Portugalski sąd pierwszej instancji oddalił jego wniosek o stwierdzenie nieważności tych czynności z powodu przekroczenia terminu na ich podniesienie. Sąd odsyłający powziął wątpliwości co do zgodności tego przepisu krajowego z prawem UE i zwrócił się do Trybunału. Trybunał przypomniał, że wspomniane dyrektywy mają na celu zapewnienie rzetelnego procesu i prawa do obrony, a ich przepisy mają bezpośrednią skuteczność. Uznał, że trzy czynności procesowe (TIR, wezwanie do stawiennictwa, postanowienie o uchyleniu zawieszenia kary) są objęte zakresem stosowania dyrektyw i stanowią istotne dokumenty. Stwierdził, że naruszenie praw TL nastąpiło w postępowaniu. W kwestii skutków, Trybunał podkreślił, że zasada skuteczności wymaga, aby terminy na powołanie się na naruszenie praw nie rozpoczynały biegu, zanim osoba zostanie odpowiednio poinformowana o swoich prawach i treści istotnych dokumentów. W przeciwnym razie prawo do informacji i prawo do obrony zostałyby pozbawione treści. W związku z tym, jeśli sąd krajowy nie jest w stanie zinterpretować przepisów krajowych w sposób zgodny z prawem UE, powinien odstąpić od ich stosowania.

Asystent AI do analizy prawnej

Przeanalizuj tę sprawę w kontekście orzecznictwa, przepisów i doktryny. Uzyskaj pogłębioną analizę, projekt pisma lub odpowiedź na pytanie prawne.

Analiza orzecznictwa Badanie przepisów Odpowiedzi na pytania Drafting pism
Wypróbuj Asystenta AI

Zagadnienia prawne (3)

Odpowiedź sądu

Nie, takie przepisy krajowe stoją na przeszkodzie prawu UE, jeśli bieg terminu rozpoczyna się, zanim dana osoba zostanie poinformowana o istnieniu i zakresie przysługującego jej prawa do tłumaczenia ustnego i pisemnego, a także o istnieniu i treści istotnego dokumentu oraz o jego skutkach.

Uzasadnienie

Trybunał uznał, że naruszenie prawa do informacji o prawach do tłumaczenia (art. 3 ust. 1 lit. d) dyrektywy 2012/13) oraz prawa do samego tłumaczenia (art. 2 ust. 1 i art. 3 ust. 1 dyrektywy 2010/64) jest naruszeniem zasady skuteczności i prawa do rzetelnego procesu (art. 47 i 48 Karty Praw Podstawowych). Termin na podniesienie zarzutu nieważności nie może rozpocząć biegu, zanim osoba zostanie w pełni poinformowana o swoich prawach i konsekwencjach ich naruszenia.

Rozstrzygnięcie

Decyzja

odpowiedz_na_pytanie

Strona wygrywająca

TL (pośrednio, poprzez wykładnię prawa UE)

Strony

NazwaTypRola
TLosoba_fizycznastrona w postępowaniu głównym
Ministério Públicoorgan_krajowystrona w postępowaniu głównym
Rząd portugalskiorgan_krajowyinterwenient
Komisja Europejskainstytucja_ueinterwenient

Przepisy (14)

Główne

Dyrektywa 2010/64/UE art. 2 § 1

Dyrektywa Parlamentu Europejskiego i Rady 2010/64/UE

Państwa członkowskie zapewniają niezwłoczne tłumaczenie ustne podejrzanym lub oskarżonym, którzy nie mówią lub nie rozumieją języka postępowania.

Dyrektywa 2010/64/UE art. 3 § 1

Dyrektywa Parlamentu Europejskiego i Rady 2010/64/UE

Państwa członkowskie zapewniają w rozsądnym terminie pisemne tłumaczenie wszystkich istotnych dokumentów dla zapewnienia prawa do obrony i rzetelności postępowania.

Dyrektywa 2012/13/UE art. 3 § 1

Dyrektywa Parlamentu Europejskiego i Rady 2012/13/UE

Państwa członkowskie zapewniają niezwłoczne udzielenie informacji o prawach procesowych, w tym o prawie do tłumaczenia ustnego i pisemnego.

Dyrektywa 2012/13/UE art. 3 § 1

Dyrektywa Parlamentu Europejskiego i Rady 2012/13/UE

lit. d) prawo do tłumaczenia ustnego i pisemnego

EKPC art. 6

Europejska Konwencja o ochronie praw człowieka i podstawowych wolności

Prawo do rzetelnego procesu sądowego.

Karta art. 47

Karta praw podstawowych Unii Europejskiej

Prawo do skutecznego środka prawnego i dostępu do bezstronnego sądu.

Karta art. 48 § 2

Karta praw podstawowych Unii Europejskiej

Poszanowanie prawa do obrony.

Pomocnicze

Dyrektywa 2010/64/UE art. 3 § 2

Dyrektywa Parlamentu Europejskiego i Rady 2010/64/UE

Istotne dokumenty obejmują orzeczenia o pozbawieniu wolności, zarzuty, akty oskarżenia i wyroki.

CPP art. 92 § 1

Kodeks postępowania karnego

Język czynności procesowych - portugalski.

CPP art. 92 § 2

Kodeks postępowania karnego

Zapewnienie tłumacza ustnego dla osób nieznających języka portugalskiego.

CPP art. 120 § 2

Kodeks postępowania karnego

Nieważność czynności w przypadku braku tłumacza ustnego, gdy jest to obowiązkowe.

CPP art. 120 § 3

Kodeks postępowania karnego

Wymóg podniesienia nieważności przed zakończeniem czynności.

CPP art. 122 § 1

Kodeks postępowania karnego

Skutki stwierdzenia nieważności.

CPP art. 196

Kodeks postępowania karnego

Oświadczenie o tożsamości i miejscu pobytu (TIR) - obowiązki podejrzanego.

Argumenty

Skuteczne argumenty

Przepisy dyrektyw 2010/64/UE i 2012/13/UE mają bezpośrednią skuteczność. Terminy na podniesienie zarzutu nieważności nie mogą rozpocząć biegu, zanim osoba zostanie w pełni poinformowana o swoich prawach i treści istotnych dokumentów. Naruszenie prawa do informacji o prawach do tłumaczenia oraz prawa do samego tłumaczenia narusza zasadę skuteczności i prawo do rzetelnego procesu.

Odrzucone argumenty

Portugalski przepis krajowy (art. 120 CPP) ograniczający możliwość powołania się na nieważność do określonego terminu jest zgodny z prawem UE.

Godne uwagi sformułowania

zasada skuteczności prawo do rzetelnego procesu prawo do obrony bezpośrednia skuteczność dyrektyw istotny dokument

Skład orzekający

A. Arabadjiev

prezes izby

K. Lenaerts

prezes Trybunału

L. Bay Larsen

wiceprezes Trybunału, pełniący obowiązki sędziego pierwszej izby

I. Ziemele

sprawozdawca

A. Kumin

sędzia

Informacje dodatkowe

Wartość precedensowa

Siła: Wysoka

Powoływalne dla: "Wykładnia przepisów UE dotyczących prawa do tłumaczenia i informacji w postępowaniu karnym, zasada skuteczności, bezpośrednia skuteczność dyrektyw, ochrona praw podstawowych w postępowaniu karnym."

Ograniczenia: Orzeczenie dotyczy wykładni prawa UE, a jego bezpośrednie zastosowanie w konkretnych sprawach krajowych zależy od oceny sądów krajowych, czy przepisy krajowe są zgodne z tą wykładnią lub czy można je zinterpretować w sposób zgodny.

Wartość merytoryczna

Ocena: 8/10

Sprawa pokazuje, jak kluczowe dla sprawiedliwego procesu jest prawo do zrozumienia języka postępowania i otrzymania tłumaczeń. Podkreśla znaczenie praw podstawowych w kontekście współpracy sądowej i konsekwencje błędów proceduralnych.

Czy brak tłumacza może zniweczyć wyrok? TSUE stawia granice dla terminów w sprawach karnych.

Asystent AI dla prawników

Twój asystent do analizy prawnej

Zadaj pytanie prawne, zleć analizę orzecznictwa i przepisów, lub poproś o projekt pisma — AI przeszuka ponad 1,4 mln orzeczeń i aktualne akty prawne.

Analiza orzecznictwa i przepisów
Drafting pism i dokumentów
Odpowiedzi na pytania prawne
Pogłębiona analiza z doktryny

Powiązane tematy

Potrzebujesz pomocy prawnej?

Asystent AI przeanalizuje Twoje pytanie w oparciu o orzecznictwo, przepisy i doktrynę — jak rozmowa z ekspertem.

Zadaj pytanie Asystentowi AI