C-233/08

Trybunał Sprawiedliwości Unii Europejskiej2010-01-14
cjeuprawo_ue_ogolnewspolpraca_sadowa_administracyjnaWysokatrybunal
windykacjapomoc prawnadoręczeniedokument egzekucyjnyprawo UEskargasąd krajowypaństwo członkowskie

Podsumowanie

Trybunał orzekł, że sądy państwa członkowskiego, w którym ma siedzibę organ współpracujący, zasadniczo nie badają wykonalności dokumentu egzekucyjnego, ale mogą badać prawidłowość środków dochodzenia, takich jak doręczenie, a doręczenie powinno nastąpić w języku urzędowym tego państwa.

Sprawa dotyczyła wykładni dyrektywy 76/308/EWG w zakresie wzajemnej pomocy przy windykacji roszczeń. Sąd czeski pytał, czy sądy państwa współpracującego mogą badać wykonalność dokumentu egzekucyjnego i prawidłowość jego doręczenia, zwłaszcza gdy dokument był w języku niezrozumiałym dla dłużnika. Trybunał stwierdził, że sądy te zasadniczo nie badają wykonalności, ale mogą badać prawidłowość środków dochodzenia, takich jak doręczenie, które powinno nastąpić w języku urzędowym państwa współpracującego.

Wniosek o wydanie orzeczenia w trybie prejudycjalnym dotyczył wykładni art. 12 ust. 3 dyrektywy 76/308/EWG w sprawie wzajemnej pomocy przy windykacji roszczeń. Sprawa wyłoniła się z postępowania między M. Kyrianem a czeskim urzędem celnym w sprawie kontroli wykonalności dokumentu egzekucyjnego wydanego przez niemiecki urząd celny. Sąd czeski pytał, czy sądy państwa członkowskiego, w którym ma siedzibę organ współpracujący, są uprawnione do badania wykonalności dokumentu egzekucyjnego i prawidłowości jego doręczenia dłużnikowi, zwłaszcza gdy dokument został sporządzony w języku niezrozumiałym dla adresata. Trybunał orzekł, że sądy te zasadniczo nie mają kompetencji do badania wykonalności dokumentu egzekucyjnego. Jednakże, gdy sąd rozpatruje skargę dotyczącą ważności lub prawidłowości środków dochodzenia roszczenia, takich jak doręczenie tytułu wykonawczego, jest uprawniony do zbadania, czy środki te zostały przeprowadzone prawidłowo zgodnie z przepisami tego państwa członkowskiego. Ponadto, Trybunał stwierdził, że w ramach wzajemnej pomocy, doręczenie dokumentu umożliwiającego egzekucję powinno nastąpić w języku urzędowym państwa członkowskiego, w którym ma siedzibę organ współpracujący, aby umożliwić adresatowi wykonanie jego praw. W przypadku braku takich przepisów wspólnotowych, do sądu krajowego należy zastosowanie prawa krajowego z uwzględnieniem zapewnienia pełnej skuteczności prawa wspólnotowego.

Asystent AI do analizy prawnej

Przeanalizuj tę sprawę w kontekście orzecznictwa, przepisów i doktryny. Uzyskaj pogłębioną analizę, projekt pisma lub odpowiedź na pytanie prawne.

Analiza orzecznictwa Badanie przepisów Odpowiedzi na pytania Drafting pism
Wypróbuj Asystenta AI

Zagadnienia prawne (2)

Odpowiedź sądu

Zasadniczo nie, chyba że rozpatrują skargę dotyczącą ważności lub prawidłowości środków dochodzenia roszczenia, takich jak doręczenie.

Uzasadnienie

Dyrektywa 76/308/EWG ustanawia podział kompetencji: wykonalność roszczenia i dokumentu egzekucyjnego należy do państwa wnioskującego, natomiast środki dochodzenia, w tym doręczenie, należą do państwa współpracującego. Sądy państwa współpracującego mogą badać prawidłowość tych środków dochodzenia.

Rozstrzygnięcie

Decyzja

odpowiedz_na_pytanie

Strona wygrywająca

udzielono odpowiedzi na pytanie

Strony

NazwaTypRola
Milan Kyrianosoba_fizycznaskarżący
Celní úřad Tábororgan_krajowypozwany
Hauptzollamt Weidenorgan_krajowyinne
Hauptzollamt Regensburgorgan_krajowyinne
Ministerstvo financí — Generální ředitelství celorgan_krajowyinne
Celní ředitelství České Budějoviceorgan_krajowyinne
Krajský soud v Českých Budějovicíchorgan_krajowyinne
Rząd czeskipanstwo_czlonkowskieinterwenient
Rząd niemieckipanstwo_czlonkowskieinterwenient
Rząd greckipanstwo_czlonkowskieinterwenient
Rząd polskipanstwo_czlonkowskieinterwenient
Rząd portugalskipanstwo_czlonkowskieinterwenient
Komisja Wspólnot Europejskichinstytucja_ueinterwenient

Przepisy (9)

Główne

Dyrektywa 76/308/EWG art. 12 § 3

Dyrektywa Rady 76/308/EWG z dnia 15 marca 1976 r. w sprawie wzajemnej pomocy przy windykacji roszczeń dotyczących niektórych opłat, ceł, podatków i innych obciążeń

Określa kompetencje sądów państwa współpracującego w zakresie badania środków dochodzenia roszczeń.

Ustawa nr 191/2004 art. 6 § 1

Ustawa nr 191/2004 o pomocy międzynarodowej w sprawach windykacji niektórych należności pieniężnych

Dokument służący jako tytuł wykonawczy w państwie organu wnioskującego jest uznawany za tytuł wykonawczy w Republice Czeskiej.

Pomocnicze

Dyrektywa 76/308/EWG art. 5 § 1

Dyrektywa Rady 76/308/EWG z dnia 15 marca 1976 r. w sprawie wzajemnej pomocy przy windykacji roszczeń dotyczących niektórych opłat, ceł, podatków i innych obciążeń

Doręczenie aktu przez organ współpracujący powinno być dokonywane zgodnie z normami prawnymi dotyczącymi powiadamiania o podobnych aktach w państwie członkowskim, w którym organ ten ma siedzibę.

Dyrektywa 76/308/EWG art. 6 § 1

Dyrektywa Rady 76/308/EWG z dnia 15 marca 1976 r. w sprawie wzajemnej pomocy przy windykacji roszczeń dotyczących niektórych opłat, ceł, podatków i innych obciążeń

Roszczenie i dokument umożliwiający egzekucję są traktowane jak podobne roszczenia w państwie członkowskim, w którym siedzibę ma organ współpracujący.

Dyrektywa 76/308/EWG art. 8 § 1

Dyrektywa Rady 76/308/EWG z dnia 15 marca 1976 r. w sprawie wzajemnej pomocy przy windykacji roszczeń dotyczących niektórych opłat, ceł, podatków i innych obciążeń

Dokument umożliwiający egzekucję jest bezpośrednio uznany i automatycznie potraktowany jako dokument umożliwiający egzekucję w państwie członkowskim, w którym siedzibę ma organ współpracujący.

Dyrektywa 76/308/EWG art. 17

Dyrektywa Rady 76/308/EWG z dnia 15 marca 1976 r. w sprawie wzajemnej pomocy przy windykacji roszczeń dotyczących niektórych opłat, ceł, podatków i innych obciążeń

Wnioski o pomoc i dokumenty egzekucyjne powinny być tłumaczone na język urzędowy państwa członkowskiego organu współpracującego.

Ustawa nr 191/2004 art. 13 § 1

Ustawa nr 191/2004 o pomocy międzynarodowej w sprawach windykacji niektórych należności pieniężnych

Wymiana informacji odbywa się w języku urzędowym organu, który otrzymał wniosek, chyba że strony postanowią inaczej.

Ustawa nr 337/1992 art. 32 § 1

Ustawa nr 337/1992 o podatkach i opłatach

Zobowiązania i prawa w postępowaniu podatkowym wywołują skutki prawne po prawidłowym doręczeniu decyzji.

k.p.c. art. 261a § 1

Kodeks postępowania cywilnego (Republika Czeska)

Orzeczenie może być wykonane tylko wtedy, gdy wskazuje uprawnionego i dłużnika, określa zakres i treść zobowiązania oraz wyznacza termin na jego spełnienie.

Argumenty

Skuteczne argumenty

Sądy państwa współpracującego mogą badać prawidłowość doręczenia dokumentu egzekucyjnego. Doręczenie powinno nastąpić w języku urzędowym państwa współpracującego, aby zapewnić prawa dłużnika.

Odrzucone argumenty

Sądy państwa współpracującego nie mogą badać wykonalności dokumentu egzekucyjnego. Doręczenie w języku niezrozumiałym dla dłużnika jest dopuszczalne, jeśli nie narusza prawa krajowego.

Godne uwagi sformułowania

sądy państwa członkowskiego, w którym siedzibę ma organ współpracujący, zasadniczo nie mają kompetencji w zakresie badania wykonalności dokumentu umożliwiającego egzekucję sąd ten jest uprawniony do zbadania, czy środki te zostały przeprowadzone prawidłowo, zgodnie z przepisami tego państwa członkowskiego doręczenie mu tego dokumentu powinno zostać dokonane w języku urzędowym państwa członkowskiego, w którym siedzibę ma organ współpracujący Celem zapewnienia poszanowania tego prawa do sądu krajowego należy zastosowanie prawa krajowego, biorąc pod uwagę zapewnienie pełnej skuteczności prawa wspólnotowego

Informacje dodatkowe

Wartość precedensowa

Siła: Wysoka

Powoływalne dla: "Interpretacja art. 12 ust. 3 dyrektywy 76/308/EWG w zakresie kompetencji sądów państwa współpracującego do badania wykonalności i prawidłowości doręczenia dokumentów egzekucyjnych, a także wymogów językowych przy doręczaniu w kontekście prawa UE."

Ograniczenia: Dotyczy głównie współpracy administracyjnej i podatkowej w ramach UE, a nie współpracy w sprawach cywilnych czy handlowych.

Wartość merytoryczna

Ocena: 7/10

Sprawa dotyczy fundamentalnych zasad ochrony praw jednostki w kontekście transgranicznej windykacji należności, w szczególności kwestii językowych i proceduralnych, co jest istotne dla praktyków prawa.

Czy możesz zostać zmuszony do zapłaty długu w języku, którego nie rozumiesz? TSUE wyjaśnia zasady doręczania dokumentów egzekucyjnych w UE.

Asystent AI dla prawników

Twój asystent do analizy prawnej

Zadaj pytanie prawne, zleć analizę orzecznictwa i przepisów, lub poproś o projekt pisma — AI przeszuka ponad 1,4 mln orzeczeń i aktualne akty prawne.

Analiza orzecznictwa i przepisów
Drafting pism i dokumentów
Odpowiedzi na pytania prawne
Pogłębiona analiza z doktryny

Powiązane tematy

Potrzebujesz pomocy prawnej?

Asystent AI przeanalizuje Twoje pytanie w oparciu o orzecznictwo, przepisy i doktrynę — jak rozmowa z ekspertem.

Zadaj pytanie Asystentowi AI